正直、宗教的な意味は理解していなかったけれど、
子供の頃の私にとって、クリスマスはいつも楽しいシーズンでした。この本もその思い出のうちの一つ。
長くつしたのピッピで知られるスウェーデンの児童文学作家、アストリッド・リンドグレーンによって書かれた
この愛らいい絵本(日本語訳版)を手に入れたのは、丁度この物語に出てくる女の子と同い年の7歳の時。
私はとにかくこの本の全てが大好きで、ストーリーは勿論、色彩豊かな挿絵、
どこか外国の少女の日常生活、小さな家のインテリア装飾、
(それが北欧と知ったのは大人になってから)
そしてクリスマスマーケットの景色にすっかり魅了されたのでした。(何年も経った今でも!)
未だクリスマスマーケットに行ったことが無い私。
是非いつか、出来ればこの本に出てくるような小さな街のマーケットに行ってみたいと、クリスマスが来る度に思うのです。
To be honest, I didn't really understand the religious significance of Christmas, but it was a fun time when I was a little girl.
I received a picture book that was translated into Japanese when I was 7, the same age as the girl in the book. The cute little book was written by a Swedish writer, Astrid Lindgren (the author of "Pippi Longstocking").
I loved everything about this book. The story, the colorful pictures, the life of a little girl in a foreign country, and especially the decorations in her little Nordic house, the scenes of the Christmas Market....
They all fascinated me (Actually, they still fascinate me even now, many years later).
I have never been to a Christmas market, but I would love to visit one someday.
0 件のコメント:
コメントを投稿